Впусти меня (2008) / Låt den rätte komma in cмотреть ТРЕЙЛЕР к фильму
все трейлеры грузятся с Youtube, наш сайт не хранит данных видео
2008, Швеция, 115 мин,
Сюжет фильма:
бюджет фильма: $4 000 000, кассовые сборы с просмотра в мире: $11 227 336 за 6216 дней ($1 806/день)
Двенадцатилетний Оскар живет в небольшой деревушке неподалеку от Стокгольма. Днем он подвергается насмешкам и терпеливо сносит унизительные пинки и затрещины от одноклассников, зато потом Оскар мечтает о мести. Однажды ночью Оскар знакомится с девочкой по имени Эли. Она его новая соседка. Два изгоя мгновенно становятся друзьями, Эли учит Оскара храбрости, а Оскар пробуждает в ней жажду любви. Но Эли, увы, этого недостаточно — ее мучает жажда крови.
В фильме Впусти меня снимались
Филип Херш Петер Карлберг Либби Брайан Пер Рагнар Йонас Крузе Микаэль Рахм Томас Льюнгман Пале Олофссон Робин Делано Карин Бергкуист Патрик Ридмарк Адам Стоун Элин Алмен Йохан Зомнес Ингемар Раукола Бенгт Бюлунд Лена Нилссон Ика Норд Микаэль Эрнардссон Кент Рисхауг Бенгт Линдстрем Расмус Лютандер Лайнус Ханнер Сюзанна Рубен Коре ХедебрантТеги
#female nudity #sweden #vampire #castration #bullying #child vampire #murder #bully #androgyny #new neighbor #young love #swedishИнтересные факты о создании фильма Впусти меня
- Фильм снят по мотивам романа Юна Айвиде Линдквиста «Впусти меня» (Lat den ratte komma in, 2004).
- Название книги и фильма отсылает к носящей схожее имя известной песне британского певца Стивена Патрика Моррисси, а также в какой-то мере к бытующему в фольклоре поверью, по которому вампир может проникнуть в чужой дом только будучи так или иначе приглашённым хозяином.
- Хотя история, показанная в фильме, происходит в одном из пригородов Стокгольма Блэкенберге, съёмки практически полностью прошли в городе Лулео на севере страны. Это было связано с необходимостью гарантированно застать снежную и по-настоящему холодную погоду, которой могло было не быть в расположенном южнее Стокгольма городе.
- Из-за очень холодной зимней погоды ряд происходящих по сценарию снаружи сцен с крупными планами актеров пришлось снять в павильонах студии. Больше интересных фактов ...
- Задолго до выхода картины в американский прокат независимая студия Hammer Films на фестивале Tribeca в апреле 2008 года приобрела права на англоязычный ремейк.
- Состоявшийся в марте 2009 года американский релиз фильма на DVD и Blu-Ray вызвал целую волну негодования у его поклонников. Как оказалось, субтитры из кинопроката были заменены на более упрощённую версию, которую многие посчитали совершенно неприемлемой и способной полностью испортить весь просмотр. После многочисленных жалоб дистрибьютор согласился переиздать фильм с оригинальными субтитрами, заявив, однако, что уже выпущенные диски не будут подлежать обмену.
- Некоторые сюжетные линии книги были завуалированы или вообще убраны в силу своей жесткости, также это было сделано для того, чтобы полностью сфокусировать внимание зрителей на отношениях Оскара и Эли. В романе Линдквиста, к примеру, Хокан был педофилом, а Эли - мальчиком Элиасом, кастрированным много лет назад вампиром-садистом и превратившимся, соответственно, в девочку. Если в романе это перевоплощение объяснено подробно, то в фильме упоминается вскользь. Несмотря на это, низкий, андрогинный голос Эли был сохранен, но он не принадлежит Лине Леандерссон, она была переозвучена актрисой Элиф Сейлан.
- Томас Альфредсон не хотел снимать одну из ключевых сцен, в которой кожа Эли начинает кровоточить, потому что Оскар не разрешил ей войти. Автор книги и сценарист фильма Юн Айвиде Линдквист настоял на съемках этого эпизода. Впоследствии многие критики его очень хвалили, Питер Брэдшоу из Guardian назвал данный момент «гемофилией отказа».
- Русское название фильма «Впусти меня» является переводом английского варианта «Let me in», хотя оригинальное шведское название «Lat den ratte komma in» правильно на русский должно переводится как «Впусти того, кого нужно». Когда роман готовился к выходу в Америке, американские книгоиздатели попросили Линдквиста сократить название, потому что оно не умещалось на заданном формате обложки. В России роман также был издан под сокращённым названием.
- Права на экранизацию романа были приобретены продюсером кинокомпании «EFTI» Джоном Нордлингом ещё в конце 2004 года. Для начала он связался с издательством Линдквиста «Ордфронт», но там его поставили в лист ожидания под 48-м номером и тогда Нордлинг позвонил писателю лично. Линдквисту понравилось, что у Нордлинга видение о том, какой фильм он хочет снять, совпадало с его собственным, а также то, что он хочет экранизировать роман «не ради денег, а ради правильного созвездия». Ещё около года ушло на кастинг актёров на ключевые роли.
- В одном из интервью на шведском телевидении ведущий спросил у Лины Леандерссон, читала ли она книгу Юна Айвиде Линдквиста, на которой основан фильм, перед тем, как приступить к съемкам. Лина ответила что не читала, так как ей было всего 11, и книга для неё была слишком взрослой.
- Сцена, в которой Эли нападает в туннеле на Юке, была снята в городе Рокста, так как реальный туннель в Блакеберг оказался слишком высоким для заданного формата изображения. Сцена, в которой Эли ползёт по стене больницы, снималась в Будене, при этом в роли стены больницы выступала стена городской ратуши.
- Конструкция jungle gym на детской площадке, на которой разворачивается множество сцен про отношения Оскара и Эли, была построена специально для фильма. Её дизайн был разработан так, чтобы полностью уместиться на общем плане широкоформатного кадра, в то время как реальные jungle gym очень часто вытянуты в высоту, а не в ширину.
- Фильм снимался на одну единственную камеру Arri 535B, которая если передвигалась, то только по рельсам. Никакая система Стедикам (носимая система стабилизации съёмочной камеры для кино- или видеосъёмки в движении) при съёмках не была задействована.
- Эпизод, в котором Оскар объясняет Эли азбуку Морзе, снимался в павильоне и поэтому полностью состоит из кадров с крупными планами.